Борщевская, Е.В. (2013) Филолого-герменевтические основания успешного практического применения переводческих стратегий. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (5). pp. 176-180. ISSN 1994-3725
|
PDF
- Published Version
801kB |
Abstract
Основная цель статьи состоит в обосновании утверждения о том, что знание и использование переводчиком принципов филологической герменевтики способствует значительному улучшению качества перевода и его адаптации к потенциальной аудитории читателей
Abstract (en)
The main purpose of the article is to give proof of statement that knowledge of rules of philological hermeneutics and its application by a translator significantly contributes to the improvement of translation quality of translation and its better adaptation to a target certain audience
Item Type: | Article |
---|---|
Additional Information: | БОРЩЕВСКАЯ Елена Викторовна – соискатель; кафедра английской филологии Тверского государственного университета |
Uncontrolled Keywords: | коммуникация, исходный язык, переводящий язык, филологическая герменевтика, переводческая стратегия, исторический горизонт, социoкультурный горизонт, герменевтические предрассудки, герменевтический круг |
Keywords (en): | communication, source language, target language, philological hermeneutics, translation strategy, historical horizon, socio-cultural horizon, hermeneutical prejudice, hermeneutic circle |
Subjects: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 80 Общие вопросы лингвистики и литературоведения. Филология > 801 Просодия. Стихосложение. Вспомогательные науки и источники филологии > 801.7 Вспомогательные филологические дисциплины. Критика текстов. Герменевтика. Экзегеза > 801.73 Герменевтика. Толкование и критика текста |
Divisions: | Университеты > TverSU |
ID Code: | 3516 |
Deposited By: | INVALID USER |
Deposited On: | 08 Jan 2017 08:33 |
Last Modified: | 08 Jan 2017 08:33 |
Repository Staff Only: item control page