LogoTver State University Repository

Тезис Ж. Дерриды о неконтролируемости значения знака как основание для клиентоориентированного перевода

Сахневич, С.В. (2014) Тезис Ж. Дерриды о неконтролируемости значения знака как основание для клиентоориентированного перевода. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). pp. 271-275. ISSN 1994-3725

[img]
Preview
PDF - Published Version
397kB

Abstract

Данная статья рассматривает генерирование одним знаком других знаков, что усложняет перевод, нацеленный на удовлетворение нужд определённых потребителей перевода. В связи с данной ситуацией приводятся возможные способы преодоления этой разнопереводности

Abstract (en)

The article in question considers the multiplication of signs by other signs, which complicates translation aimed at meeting the wants and needs of particular translation consumers. Owing to this situation, pos-sible ways to overcome this multitranslatability are provided

Item Type:Article
Additional Information:САХНЕВИЧ Сергей Владимирович – кандидат филологических наук, доцент кафедры общегуманитарной подготовки и специального образования МГГУ им. М.А. Шолохова (г. Балабаново, Московская обл.)
Uncontrolled Keywords:деконструкция, диахронизм и синхронизм знаков, Жак Деррида, клиентоориентированный перевод, неконролируемость значений знака, сегменты потребителей перевода
Keywords (en):deconstruction, sign diachronism and synchronism, Jacques Derrida, tailor-made translation, sign meaning uncontrollability, consumer translation segments
Subjects:8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода.
Divisions:Университеты > МГГУ им. М.А. Шолохова (г. Балабаново, Московская обл.)
ID Code:4836
Deposited By:INVALID USER
Deposited On:08 Jan 2017 08:44
Last Modified:08 Jan 2017 08:44

Repository Staff Only: item control page