LogoTver State University Repository

Импрессионистический экфрасис в пьесе А. П. Чехова "Вишневый сад"

Николаева, С.Ю. (2018) Импрессионистический экфрасис в пьесе А. П. Чехова "Вишневый сад". Вестник ТвГУ. Серия: Филология (1). pp. 59-70. ISSN 1994-3725

[img] PDF - Published Version
308kB

Abstract

В пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад» реализован прием экфрасиса: текст насыщен ассоциативными связями, символами, культуремами, сформированными эстетическим кодом русского и европейского импрессионизма. Чехов воссоздает культурный контекст, в котором жила русская интеллигенция рубежа XIX–XX веков. Многие фрагменты «Вишневого сада» находят свои параллели в полотнах европейских художников-импрессионистов. В частности, рассказ Лопахина о маковом поле явно напоминает серию картин Клода Моне «Маковое поле в Живерни». Чеховский экфрасис явно обращен также к картинам Ван Гога (натюрморты с маками и пейзажи с маковыми полями). Многие микросюжеты и детали «Вишневого сада» можно сопоставить с работами Левитана, Ван Гога, Сёра и других. Авторская позиция Чехова такова: его герои находятся под обаянием европейской культуры, их ментальность изменилась, они утрачивают национальную идентичность, становятся «западниками», хотят уехать из России. Они «русские европейцы», им присуще «лакейство мысли» (выражения Достоевского). Жанр комедии и фарса становится формой выражения авторского осуждения российской интеллигенции

Abstract (en)

In A. P. Chekhov’s “The Cherry Orchard” some traits of ekphrasis are used: the text is full of associative links and symbols, as well as of culturemes formed by the aesthetic code of Russian and European impressionism. Chekhov recreates the cultural context in which the Russian intelligentsia lived at the turn of XIX–XX centuries. Many fragments of “The Cherry Orchard” find their parallels in the paintings of the European impressionist artists. In particular, the Lopakhin’s story about the field of poppies is clearly reminiscent of a series of paintings by Claude Monet “Poppy field in Giverny”. Chekhov’s ekphrasis can also be associated with the paintings of van Gogh (still life with poppies and landscapes with poppy fields). Many motifs and details of the “The Cherry Orchard” can be compared with the works of Levitan, van Gogh, Seurat and others. Chekhov’s position is as follows: his heroes are under the charm of European culture, their mentality has changed, they lose their national identity, become “Westerners”, they want to leave Russia. They are “Russian Europeans”, “lackey thought” (Dostoyevsky’s expression) is inherent to them. The genre of comedy and farce becomes a form of expression of author’s condemnation of the Russian intelligentsia

Item Type:Article
Additional Information:НИКОЛАЕВА Светлана Юрьевна – доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой филологических основ издательского дела и литературного творчества Тверского государственного университета
Uncontrolled Keywords:Chekhov, “The Cherry Orchard”, Claude Monet, van Gogh, Russian intellectuals, national identity, impressionism, ekphrasis, the author’s position, romantic irony
Keywords (en):Чехов, «Вишневый сад», Клод Моне, Ван Гог, русская интеллигенция, национальная идентичность, импрессионизм, экфрасис, авторская позиция, романтическая ирония
Subjects:8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 82 Литература. Литературоведение > 821 Художественная литература на отдельных языках > 821.163.1 Церковнославянская литература > 821.161.1 Русская литература
8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 82 Литература. Литературоведение > 821 Художественная литература на отдельных языках > 821.163.1 Церковнославянская литература > 821.161.1 Русская литература
8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 82 Литература. Литературоведение > 821 Художественная литература на отдельных языках > 821.16 Литература на славянских языках > 821.163.1 Церковнославянская литература > 821.161.1 Русская литература
8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 82 Литература. Литературоведение > 821 Художественная литература на отдельных языках > 821.14 Греческая литература > 821.161.1 Русская литература
Divisions:Университеты > TverSU > Faculties > Филологический > Кафедра филологических основ издательского дела и литературного творчества
ID Code:7661
Deposited By: С.Б. Федорова
Deposited On:18 Jun 2018 09:44
Last Modified:18 Jun 2018 12:02

Repository Staff Only: item control page