LogoРепозиторий Тверского госуниверситета

Качество перевода субтитров в аспекте коммуникативной ситуации аудиовизуального перевода

Маленова, Е.Д. (2024) Качество перевода субтитров в аспекте коммуникативной ситуации аудиовизуального перевода. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 214-222. ISSN 1994-3725

[thumbnail of ФИЛОЛОГИЯ_2_2024_В ПЕЧАТЬ_ИСПР. (1)-214-222.pdf] PDF - Опубликованная версия
['summary_page:download' not defined] (676kB)

Абстракт

В статье рассматривается специфика корреляции параметров коммуникативной ситуации аудиовизуального перевода и качества перевода субтитров. На материале минисериала «Ход королевы» и его перевода на русский язык устанавливается взаимосвязь каждого отельного первичного параметра такой коммуникативной ситуации с требованиями к качеству субтитров, транслируемыми крупнейшими производителями англоязычного аудиовизуального контента
Тип объекта: Статья
Сведения об авторах: МАЛЁНОВА Евгения Дмитриевна – кандидат филологических наук, доцент, декан факультета филологии, переводоведения и медиакоммуникаций, Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского (644077, г. Омск, проспект Мира, д. 55А)
Ключевые слова: перевод, аудиовизуальный перевод, АВП, субтитрирование, субтитр, качество перевода
Категории: 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение
8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки
8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'1 Лингвистика в целом. Общее языкознание Общая теория знаков применительно к лингвистике.
Подразделения: Университеты > Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского
Разместивший пользователь: Unnamed user with email Komarova.ES@tversu.ru
Дата размещения: 02 Окт 2024 07:31
Последнее изменение: 02 Окт 2024 07:31
URI: http://eprints.tversu.ru/id/eprint/12946
['summary_page:actions' not defined]
Посмотреть объект
Посмотреть объект