Третьяков, Е.Н. (2008) ЭКФРАСТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД КАК РАЗНОВИДНОСТЬ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (14). С. 147-150. ISSN 1994-3725
Предварительный просмотр |
PDF
- Опубликованная версия
186kB |
Абстракт
В статье рассматривается система и принципы экфрастический перевода, который позволяет проанализировать формирование креативного пространства экфрастического освоения живописного произведения, а также сформировать собственный текст экфрастического описания, максимально раскрывая замысел автора
Абстракт (англ.)
The paper explores the system and principles of ekphrastic translation allowing to analyze the genesis of creative reality of ekphrastic perception of a work of art. Ekfrastic translation also allows for generation of an individualized text of ekphrastic description that reveals the author’s intention to the utmost degree
Тип объекта: | Статья |
---|---|
Сведения об авторах: | Третьяков Евгений Николаевич - (Москва), соискатель кафедры английской филологии |
Ключевые слова: | языковая картина мира, экфрасис, лексическое поле, билингвальное поле, ассоциативное поле, перевод |
Ключевые слова (англ.): | language world view, ekphrasis, lexical field, bilingual field, associative field |
Категории: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки |
Подразделения: | Другие организации > Центр международных культурных связей и иностранных языков РОО "Культура и коммуникация", Москва |
ID Code: | 1019 |
Deposited On: | 08 Янв 2017 08:12 |
Последнее изменение: | 08 Янв 2017 08:12 |
Repository Staff Only: item control page