ЭКФРАСТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД КАК РАЗНОВИДНОСТЬ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Третьяков, Е.Н. (2008) ЭКФРАСТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД КАК РАЗНОВИДНОСТЬ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (14). С. 147-150. ISSN 1994-3725

[thumbnail of третьяков.pdf]
Предварительный просмотр
PDF - Опубликованная версия
186kB

Абстракт

В статье рассматривается система и принципы экфрастический перевода, который позволяет проанализировать формирование креативного пространства экфрастического освоения живописного произведения, а также сформировать собственный текст экфрастического описания, максимально раскрывая замысел автора

Абстракт (англ.)

The paper explores the system and principles of ekphrastic translation allowing to analyze the genesis of creative reality of ekphrastic perception of a work of art. Ekfrastic translation also allows for generation of an individualized text of ekphrastic description that reveals the author’s intention to the utmost degree

Тип объекта:Статья
Сведения об авторах:Третьяков Евгений Николаевич - (Москва), соискатель кафедры английской филологии
Ключевые слова:языковая картина мира, экфрасис, лексическое поле, билингвальное поле, ассоциативное поле, перевод
Ключевые слова (англ.):language world view, ekphrasis, lexical field, bilingual field, associative field
Категории:8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки
Подразделения:Другие организации > Центр международных культурных связей и иностранных языков РОО "Культура и коммуникация", Москва
ID Code:1019
Deposited On:08 Янв 2017 08:12
Последнее изменение:08 Янв 2017 08:12

Repository Staff Only: item control page