Бекетов, Э.Д. (2022) Верлибр как объект перевода (на примере стихотворения А. Рембо «Marine»). Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 206-211. ISSN 1994-3725
PDF
- Опубликованная версия
571kB |
Абстракт
Данная статья посвящена теории и практике поэтического перевода. В ней рассматривается такой частный пример поэтического перевода как перевод верлибра – особой метрической формы поэзии – на материале стихотворения Артюра Рембо "Marine" и его перевода на русский язык за авторством Федора Сологуба, Григория Петникова и Михаила Кудинова
Абстракт (англ.)
The article is devoted to the theory and practice of poetry translation. It examines a particular example of poetry translation – free verse, a specific metrical form of poetry, and is based on the poem "Marine" by Arthur Rimbaud and its translation by F. Sologub, G. Petnikov, and M. Kudinov)
Тип объекта: | Статья |
---|---|
Сведения об авторах: | БЕКЕТОВ Эдуард Дмитриевич – аспирант кафедры теории языка, перевода и французской филологии, Тверской государственный университет; ассистент кафедры герменевтической лингводидактики и английской филологии, Тверской государственный университет |
Ключевые слова: | поэтический перевод, французский верлибр, переводной верлибр, Рембо |
Ключевые слова (англ.): | translation studies, poetry translation, French free verse, translated free verse |
Категории: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки |
Подразделения: | Университеты > Тверской государственный университет > Факультеты > ИЯиМК > Кафедра английской филологии |
ID Code: | 11710 |
Deposited On: | 27 Дек 2022 07:29 |
Последнее изменение: | 27 Дек 2022 07:29 |
Repository Staff Only: item control page