Викторова, О.В. (2024) Передача прецедентных феноменов в переводе: прагматический потенциал оригинала в аудиовизуальных произведениях для детей (на примере сказок Л. Кэррола). Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 202-209. ISSN 1994-3725
PDF
- Опубликованная версия
600kB |
Абстракт
Передача прецедентных феноменов представляет трудности для переводчика в связи с различиями между лингвокультурами. Адаптивноетранскодирование решает эту проблему. Акцент делается навоспроизведении прагматического потенциала исходного текста. Целевой аудиторией изучаемых текстов являются дети
Абстракт (англ.)
Translation of precedent phenomena appears to be difficult for a translator because of different linguistic cultures. Adaptive transcoding solves the problem. The emphasis is laid on the pragmatic potential of the original text. The target audience of the texts under study is children
Тип объекта: | Статья |
---|---|
Сведения об авторах: | ВИКТОРОВА Олеся Александровна – кандидат филологических наук, Тверской государственный университет, доцент кафедры герменевтической лингводидактики и английской филологии (Тверь, 170100, ул. Желябова 33) |
Ключевые слова: | прецедентный феномен, адаптивное транскодирование, приём компенсации, прагматический потенциал текста, аудиовизуальные произведения для детей |
Ключевые слова (англ.): | precedent phenomenon, adaptive transcoding, compensation, pragmatic potential of the original text, audiovisual adaptations for children |
Категории: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода. |
Подразделения: | Университеты > Тверской государственный университет |
ID Code: | 14301 |
Deposited On: | 26 Ноя 2024 07:30 |
Последнее изменение: | 26 Ноя 2024 07:30 |
Repository Staff Only: item control page