Волкова, Н.А. (2024) «Правдивая ложь»: перевод неистинностных высказываний в полимодальном кинотексте. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 210-217. ISSN 1994-3725
PDF
- Опубликованная версия
778kB |
Абстракт
В статье рассматриваются проблемы перевода неистинностных высказываний в полимодальном кинотексте White Collar. Для осуществления адекватной оценки качества перевода данного явления создается модель переводческой эквивалентности, описываются уровни этой модели, отмечается роль аудиовизуального контекста при переводе такого рода высказываний
Абстракт (англ.)
The article dwells on the problems of translating untrue assertions in the multimodal text White Collar. Based on their relevant features, a translation equivalence model for such assertions is created for the purpose of assessing the quality of translation. The article gives a description of the three levels of the model, noting the role of the audiovisual context while rendering the studied phenomenon for the target audience
Тип объекта: | Статья |
---|---|
Сведения об авторах: | ВОЛКОВА Наталия Александровна – канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры английского языка, Калужский государственный университет им. К.Э. Циолковского (248023, Калуга, ул. С. Разина, 26) |
Ключевые слова: | вербальное искажение действительности, полимодальный текст, теория переводческой эквивалентности |
Ключевые слова (англ.): | multimodal test, translation equivalence theory, untrue assertions |
Категории: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода. |
Подразделения: | Университеты > Калужский государственный университет им.К.Э. Циолковского |
ID Code: | 14302 |
Deposited On: | 26 Ноя 2024 07:34 |
Последнее изменение: | 26 Ноя 2024 07:34 |
Repository Staff Only: item control page