Волкова, Н.А. (2026) Требую компенсации, или стратегии перевода языковой игры в кинотекстах. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 200-207. ISSN 1994-3725
|
PDF
- Опубликованная версия
411kB |
Абстракт
В статье рассматриваются стратегии перевода языковой игры, основанной на использовании антропонимов и встречающейся в заголовках панелей полимодального текста iZombie. Ведущая роль отводится стратегии компенсации, позволяющей переводчику добиться адекватного перевода и необходимого перлокутивного эффекта
Абстракт (англ.)
The article dwells on the comic panel titles in the multimodal text iZombie and the compensation translation strategies allowing to render anthroponym-based puns in said titles in Russian to the best perlocutionary effect
| Тип объекта: | Статья |
|---|---|
| Сведения об авторах: | ВОЛКОВА Наталия Александровна – канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры английского языка, Калужский государственный университет им. К. Э. Циолковского (248023, Калуга, ул. С. Разина, 26) |
| Ключевые слова: | компенсация, полимодальный текст, языковая игра |
| Ключевые слова (англ.): | compensation translation strategy, multimodal test, pun |
| Категории: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода. |
| Подразделения: | Университеты > Калужский государственный университет им.К.Э. Циолковского |
| ID Code: | 15502 |
| Deposited On: | 04 Июн 2026 05:06 |
| Последнее изменение: | 04 Июн 2026 05:19 |
Repository Staff Only: item control page



