Залевская, А.А. (2013) "Живое слово" и интерфейсная теория значения. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (5). pp. 54-61. ISSN 1994-3725
Preview |
PDF
- Published Version
825kB |
Abstract
Взаимопонимание между носителями разных языков и культур достигается благодаря двойной онтологии «живого слова», одной ипостасью обращённого к социуму, а другой – к продуктам переработки индивидом вербального и невербального опыта познания и общения. Интерфейсная теория значения слова объясняет взаимопонимание в условиях межкультурных контактов через нахождение опор в разделяемом знании на уровне достаточного семиозиса
Abstract (en)
The dual ontology of a live word meaning helps people to achieve mutual understanding by relying on shared knowledge. The interfacial theory of word meaning takes into consideration two directions of live word meaning interfacial functioning: a) as an interface between man an society; b) as an interface between socially accepted word meaning and the multimodal personal world image existing in the form of an enormous net of connections between various products of verbal and nonverbal experience
Item Type: | Article |
---|---|
Additional Information: | ЗАЛЕВСКАЯ Александра Александровна – доктор филологических наук, профессор кафедры английского языка Тверского государст-венного университета |
Uncontrolled Keywords: | значение слова, живое слово, интерфейсная теория значения, разделяемое знание, достаточный семиозис |
Keywords (en): | live word meaning, interfacial theory of word meaning, shared knowledge, sufficient semiosis |
Subjects: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'23 Психолингвистика. Психология языка. |
Divisions: | Университеты > TverSU |
ID Code: | 3499 |
Deposited On: | 08 Jan 2017 08:33 |
Last Modified: | 08 Jan 2017 08:33 |
Repository Staff Only: item control page