LogoTver State University Repository

Переводимый текст в рефлексии переводчика

Яковлев, А.А. and Манюкова, А.К. (2014) Переводимый текст в рефлексии переводчика. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). pp. 276-281. ISSN 1994-3725

[img]
Preview
PDF - Published Version
323kB

Abstract

В статье приводится материал эксперимента, направленного на изучение того, какие факторы могут влиять на выбор одного из вариантов перевода, и того, как эти факторы переживаются переводчиком. Были выделены три типа факторов и обнаружено постоянное присутствие эмоционально-оценочного переживания переводчиком переводимого текста, что далеко не всегда им самим осознаётся

Abstract (en)

The paper discusses the results of an experiment aimed at exploring the factors which influence the translator’s choice of an appropriate language unit and the way those factors are reflected in the translator’s mind. Three types of factors are distinguished and all of them are emotionally charged and not always consciously registered by the translators themselves

Item Type:Article
Additional Information:ЯКОВЛЕВ Андрей Александрович – кандидат филологических наук, старший преподаватель Института филологии и межъязыковой коммуникации Сибирского федерального университета; МАНЮКОВА Анастасия Константиновна – студентка 5 курса Института филологии и межъязыковой коммуникации Сибирского федерального университета
Uncontrolled Keywords:перевод, теория перевода, контекст, психолингвистика, эксперимент
Keywords (en):translation, translation studies, context, psycholinguistics
Subjects:8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода.
Divisions:Университеты > Сибирский федеральный университет, Красноярск
ID Code:4837
Deposited By:INVALID USER
Deposited On:08 Jan 2017 08:44
Last Modified:08 Jan 2017 08:44

Repository Staff Only: item control page