LogoРепозиторий Тверского госуниверситета

Ресурсы из категории "8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода."

На уровень вверх
Экспорт в [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Группировка по: Авторы | Тип объекта
Перейти к: А | В | Г | Е | З | К | Л | М | О | С | Т | Ф | Я
Количество объектов на этом уровне: 74.

А

Аккурт, Э. (2015) Специфика перевода официально-деловых текстов с русского языка на турецкий. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 283-288. ISSN 1994-3725

Александрова, Е.В. (2014) Перевод фразеологизмов как филолого-герменевтическая проблема. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 238-243. ISSN 1994-3725

Артемьева, Ю.В. (2013) К проблеме референции. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (5). С. 139-143. ISSN 1994-3725

В

Власенко, С.В. (2011) Правовые тексты: "ловушка" кореферентности отраслевой терминологии. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 5-20. ISSN 1994-3725

Воскресенская, С.Ю (2012) Гендерные характеристики луны и солнца при лексико-грамматической персонификации. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 28-35. ISSN 1994-3725

Г

Галеева, Н.Л. (2006) История перевода как постановка основных переводческих проблем. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (6). С. 10-19. ISSN 1994-3725

Галеева, Н.Л. (2007) Translation studies как методологическое основание современных переводческих исследований. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (7). С. 10-18. ISSN 1994-3725

Гарусова, Е.В. (2012) Перевод "по мотивам" как один из культурообразующих факторов. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 36-40. ISSN 1994-3725

Гарусова, Е.В. (2013) Реализация позиций переводчика при переводе стихотворений А. Ахматовой. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (5). С. 181-188. ISSN 1994-3725

Гарусова, Е.В. (2010) "Translatio" и "traductio" как переводческая оппозиция. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (3). С. 10-17. ISSN 1994-3725

Горпинюк, А.В. (2007) Культура и национализация: факторы влияния. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (7). С. 167-171. ISSN 1994-3725

Гудий, К.А. (2012) Транскрипция или перевод? Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 244-247. ISSN 1994-3725

Гудий, К.А. (2012) Факторы, влияющие на выбор приема передачи реалий в свете интерпретативной теории перевода. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 224-228. ISSN 1994-3725

Гуреева, А.А. и Новикова, Э.Ю. и Митягина, В.А. (2015) Активность как детерминанта коммуникативного поведения на англоязычных Интернет-форумах. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 120-127. ISSN 1994-3725

Е

Ермолина, Н.А. (2009) Актуализация грамматической категории рода в переводе. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (1). С. 182-186. ISSN 1994-3725

Ермолина, Н.А. (2010) Семантические особенности обращений в переводе. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (3). С. 209-212. ISSN 1994-3725

Ефремов, П.А. (2010) К вопросу о переводе литургических текстов на современный русский язык. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (3). С. 18-25. ISSN 1994-3725

З

Захарова, Н.В. (2013) Переводческий комментарий как результат прогнозирования трудностей читателя. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 281-286. ISSN 1994-3725

Захарова, Н.В. (2014) Признаки гипертекста в переводе с комментариями. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 244-248. ISSN 1994-3725

Захарова, Н.В. (2017) Комментарий переводчика: ориентир на будущего читателя. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 192-195. ISSN 1994-3725

К

Клушина, Ю.И. (2013) Внутренняя форма и явление деэтимологизации в оригинале и в английских переводах "Евгения Онегина" А. С. Пушкина. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (3). С. 297-302. ISSN 1994-3725

Колосов, С.А. и Матвеев, И.А. (2016) Перевод или локализация: разграничение понятий. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 169-174. ISSN 1994-3725

Колосов, С.А. и Саркисова, К.В. (2011) Актуализация грамматической категории рода при персонификации "луны" и "солнца" в художественном тексте: герменевтический и переводческий аспекты. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 63-72. ISSN 1994-3725

Колосов, С.А. и Сафонова, А.О. (2013) Перевод зоометафор: проблема сохранения образности и смысла. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (5). С. 189-196. ISSN 1994-3725

Колосова, П.А. (2013) Функционально-интерпретационный подход к переводу игры слов в художественном тексте. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (5). С. 197-204. ISSN 1994-3725

Колосова, П.А. (2014) Способы перевода игры слов в художественном тексте. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 249-255. ISSN 1994-3725

Колосова, П.А. (2016) Переводимость игры слов: формальный и функциональный аспекты. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 272-276. ISSN 1994-3725

Колосова, П.А. (2015) К вопросу о тенденциях в переводе русской классики на рубеже XX–XXI веков. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 235-246. ISSN 1994-3725

Коршунова, М.Л. (2008) Полифоническая организация голосов в художественном тексте и её передача в переводе. (Автореферат).

Корытова, О.М. (2011) Окказиональные единицы на синтаксической основе как объект перевода. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 81-89. ISSN 1994-3725

Красильникова, А.М. (2014) Сохранение образной целостности рассказа Х. Л. Борхеса «Вавилонская библиотека» в переводах. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (3). С. 425-429. ISSN 1994-3725

Л

Лебедев, А.В. (2015) Проблема переводимости Библии в лингвокультурологическом аспекте. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 252-259. ISSN 1994-3725

Леонтьева, К.И. (2012) Дискурсивная онтология перевода:к обоснованию статуса. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 78-85. ISSN 1994-3725

Леонтьева, К.И. (2013) Сингармонизм как ключевая категория семио-дискурсивной онтологии художественного перевода. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (5). С. 205-212. ISSN 1994-3725

Леонтьева, К.И. (2014) Переводчик = цензор? Идеология как мотив адаптивных манипуляций при переводе. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 256-263. ISSN 1994-3725

Леонтьева, К.И. (2015) Теория перевода с «человеческим лицом»: старые песни на новый лад. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 260-273. ISSN 1994-3725

Львова, Ю.А. (2009) К ПРОБЛЕМЕ ПЕРЕВОДИМОСТИ. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 119-121. ISSN 1994-3725

Львова, Ю.А. (2014) Обзор современных изданий русской литературы на французском языке. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 306-310. ISSN 1994-3725

Львова, Ю.А. и Тогоева, С.И. и Антонцева, В.А. (2017) Цветовая гармония: оригинал и перевод. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 196-200. ISSN 1994-3725

М

Масленникова, Е.М. (2006) Поэтический перевод: освобождение от канона (к вопросу о классификации перевода). Вестник ТвГУ. Серия: Филология (6). С. 39-47. ISSN 1994-3725

Масленникова, Е.М. (2007) Поэтический перевод как сотрудничество-в-тексте. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (7). С. 47-56. ISSN 1994-3725

Масленникова, Е.М. (2011) Специфика гендерной кодируемости художественного образа. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 70-80. ISSN 1994-3725

Масленникова, Е.М. (2012) Когнитивный диссонанс:логическое несоответствие или культурный сбой? Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 86-93. ISSN 1994-3725

Масленникова, Е.М. (2012) Перевод как процесс и как результат: основные положения моделирования. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 88-95. ISSN 1994-3725

Масленникова, Е.М. (2013) Проекция текста как реконструкция авторских намерений: границы интерпретирующего диапазона. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 207-214. ISSN 1994-3725

Масленникова, Е.М. (2013) Виды мотивированности слова в художественном тексте. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (5). С. 213-222. ISSN 1994-3725

Миловидов, В.А. (2011) Прорблема минимальной единицы перевода в контексте теории дискурса. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 99-105. ISSN 1994-3725

Миловидов, В.А. (2017) Читатель как «соавтор» литературно-художественного перевода. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 208-213. ISSN 1994-3725

Мирзоева, В.М. и Кузнецова, А.А. и Аксенова, Е.Д. (2015) Особенности психологического анализа в рассказах Ю.П. Казакова. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 184-190. ISSN 1994-3725

О

Оборина, М.В. (2014) Понимание и герменевтическая функция языка в переводе. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 279-286. ISSN 1994-3725

Оборина, М.В. (2014) Больше переводов хороших и разных. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 263-270. ISSN 1994-3725

Обородина, М.В. (2015) Переводы русской литературы в Великобритании: причины и следствия. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 274-280. ISSN 1994-3725

Оборонина, М.В. (2016) Сетевая герменевтика и текст. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 33-42. ISSN 1994-3725

С

Самохина, И.А. (2012) Прием компенсации при переводе культурно-исторических реалий:герменевтический подход. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 126-132. ISSN 1994-3725

Самохина, И.А. (2012) К вопросу о классификации приемов передачи культурно-исторических реалий при переводе. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 129-134. ISSN 1994-3725

Самохина, И.А. (2016) К проблеме сущности перевода и его определения. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 189-194. ISSN 1994-3725

Самохина, И.А. (2013) История переводов некоторых произведений В. Набокова (1). Вестник ТвГУ. Серия: Филология (5). С. 229-235. ISSN 1994-3725

Самохина, И.А. (2014) История переводов основных произведений В. Набокова (II). Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 287-292. ISSN 1994-3725

Самохина, И.А. (2011) Стратегии перевода культурных реалий: "одомашнивание" vs "остранение". Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 204-210. ISSN 1994-3725

Сапожникова, Л.М. (2013) Немецкий прецедентный ономастикон XXI века. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 120-127. ISSN 1994-3725

Саркисова, К.В. (2012) Грамматическая категория рода в поэзии:способы актуализации и трудности перевода. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 149-155. ISSN 1994-3725

Саркисова, Э.В. (2010) Структурные опоры при восприятии текста на незнакомом языке. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (3). С. 193-201. ISSN 1994-3725

Сахневич, С.В. (2014) Тезис Ж. Дерриды о неконтролируемости значения знака как основание для клиентоориентированного перевода. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 271-275. ISSN 1994-3725

Семенова, Н.В. (2013) Археосюжет инициации в новелле Ф. Кафки "Приговор". Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 112-118. ISSN 1994-3725

Т

Тобис, М.О. (2014) Межъязыковые несоответствия в переводе как проблема межкультурной коммуникации. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 293-299. ISSN 1994-3725

Туркова-Зарайская, М.О. (2016) Словари библеизмов. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 337-341. ISSN 1994-3725

Ф

Федюнин, А.В. (2017) Национально-культурные стереотипы и их влияние на процесс перевода. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 214-218. ISSN 1994-3725

Я

Явари, Ю.В. (2015) Сравнительный анализ перевода на английский и немецкий языки реалий в сказках Пушкина. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 315-319. ISSN 1994-3725

Явари, Ю.В. (2016) Особенности перевода реалий на английский и немецкий языки в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 304-310. ISSN 1994-3725

Явари, Ю.В. (2016) Реалии и локализмы в повестях Н.В. Гоголя и их перевод на английский язык. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 195-200. ISSN 1994-3725

Яковлев, А.А. (2013) К вопросу о предмете интегративной теории перевода. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 229-234. ISSN 1994-3725

Яковлев, А.А. (2014) Влияние знания языка на качество перевода. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 358-363. ISSN 1994-3725

Яковлев, А.А. и Манюкова, А.К. (2014) Переводимый текст в рефлексии переводчика. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 276-281. ISSN 1994-3725

Яковлева, А.А. (2012) Перспективы моделирования перевода как вида речевой деятельности. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 179-186. ISSN 1994-3725

Этот список был создан Sun Oct 22 06:20:20 2017 MSK.