Колосов, С.А. (2017) К вопросу о категории диминутивности в переводе с русского языка на английский. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). pp. 197-203. ISSN 1994-3725
![]() |
PDF
- Published Version
663kB |
Abstract
Обсуждаются вопросы, связанные с двойственным характером диминутивнов-сти как лексико-грамматической категории и лингвокультурного концепта, по-разному репрезентируемых в англоязычной и русскоязычной лингвокультурах. Анализируются способы передачи диминутивных значений при переводе худо-жественного текста в контексте асимметрии диминутивных парадигм русского и английского языков
Abstract (en)
The paper discusses the dual character of diminutives as a lexical-grammatical category and lingvocultural concept, which display culturally specific features in the Russian and English languages. Given the interlingual asymmetry of diminutive paradigms, the ways and techniques of conveying the culturally specific meaning of diminutiveness in Russian-English translation of fiction are analyzed
Item Type: | Article |
---|---|
Additional Information: | КОЛОСОВ Сергей Александрович – кандидат филологических наук, доцент кафедры теории языка и перевода Тверского государственного университета |
Uncontrolled Keywords: | диминутивность, уменьшительность, перевод, межъязыковая асимметрия, оценочность, эмотивность |
Keywords (en): | diminutives, translation, interlingual asymmetry, evaluation, emotivity |
Subjects: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода. |
Divisions: | Университеты > TverSU > Faculties > Inyaz > Кафедра теории языка и перевода |
ID Code: | 7458 |
Deposited By: | С.Б. Федорова |
Deposited On: | 17 May 2018 07:49 |
Last Modified: | 17 May 2018 07:49 |
Repository Staff Only: item control page