Леонтьева, К.И. (2019) Когнитивные доминанты и социокультурная перспектива в художественном переводе. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). pp. 199-210. ISSN 1994-3725
![]() |
PDF
- Published Version
683kB |
Abstract
Доминанты, организующие структуру сознания переводчика, рассматриваются как триггер сдвигов в социокультурной перспективе, с которой переводчик интерпретирует художественное целое. По результатам анализа параллельного корпуса выделен ряд доминант интерсубъективного порядка, типично реализуемых в переводах произведений британской и американской литературы на русский язык
Abstract (en)
The article discusses the impact of cognitive dominants, which the translator’s knowledge hypertext is structured around, as the trigger of shifts in the sociocultural respective, which the translator construes the literary whole from. A set of dominants of intersubjective nature, continuously instantiated in Russian translations of British and American literature, is outlined based on a parallel corpora study
Item Type: | Article |
---|---|
Additional Information: | ЛЕОНТЬЕВА Ксения Ивановна – кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Сетевого научно-образовательного центра когнитивных исследований, Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина |
Uncontrolled Keywords: | когнитивная доминанта, перспектива, художественный перевод, сознание, социокультурная адаптация, антропоцентризм |
Keywords (en): | cognitive dominant, perspective, literary translation, cognition, sociocultural adap-tation, anthropocentrism |
Subjects: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода. |
Divisions: | Университеты > Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина», г. Тамбов |
ID Code: | 9069 |
Deposited By: | Unnamed user with email Komarova.ES@tversu.ru |
Deposited On: | 18 Mar 2020 07:13 |
Last Modified: | 18 Mar 2020 07:13 |
Repository Staff Only: item control page