Бекетов, Э.Д. (2023) Верлибр как объект перевода (на материале поэзии Ч. Буковски). Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 208-213. ISSN 1994-3725
PDF
- Опубликованная версия
570kB |
Абстракт
Данная статья посвящена теории и практике поэтического перевода. В ней рассматривается такой частный пример поэтического перевода как перевод верлибра – особой поэтической формы – на материале поэзии Ч. Буковски и его переводов на русский язык за авторством М. Немцова
Абстракт (англ.)
The following article is devoted to the theory and practice of poetry translation. It examines a particular example of poetry translation – free verse, a specific form of poetry, and is based on poetry by Ch. Bukowski and its translations by M. Nemtsov
Тип объекта: | Статья |
---|---|
Сведения об авторах: | БЕКЕТОВ Эдуард Дмитриевич – аспирант кафедры теории языка, перевода и французской филологии Тверского государственного университета; ассистент кафедры герменевтической лингводидактики и английской филологии Тверского государственного университета. |
Ключевые слова: | переводоведение, поэтический перевод, английский верлибр, переводной верлибр |
Ключевые слова (англ.): | translation studies, poetry translation, English free verse, translated free verse |
Категории: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода. |
Подразделения: | Университеты > Тверской государственный университет > Факультеты > ИЯиМК > Кафедра теории языка, перевода и французской филологии |
ID Code: | 12061 |
Deposited On: | 19 Июн 2023 13:47 |
Последнее изменение: | 19 Июн 2023 13:47 |
Repository Staff Only: item control page