Волкова, Н.А. (2024) Гарри Поттер и псевлопаремии: проблемы перевода и не только. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 200-207. ISSN 1994-3725
PDF
- Опубликованная версия
593kB |
Абстракт
В статье рассматриваются характеристики и особенности перевода псевдопаремий и псевдофразеологизмов, встречающихся в моно- и полимодальных текстах Поттерианы. Отмечается, что стратегия перевода данных единиц должна базироваться не только на учете их прямого и переносного значений, но и на особенностях паремии/фразеологизма-прототипа
Абстракт (англ.)
The article dwells on the notion, characteristics and translation of the pseudoparemias/pseudo-idioms found in the mono- and polymodal texts of the Harry Potter Universe. To adopt the best translation strategy one should consider not only the literal and indirect meaning of the pseudo-unit, but also the peculiarities of its prototype
Тип объекта: | Статья |
---|---|
Сведения об авторах: | ВОЛКОВА Наталия Александровна – канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры английского языка, Калужский государственный университет им. К.Э. Циолковского (248023, Калуга, ул. С. Разина, 26) |
Ключевые слова: | паремия, псевдореференция, стратегии перевода |
Ключевые слова (англ.): | paremia, pseudoreference, translation strategie |
Категории: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода. |
Подразделения: | Университеты > Калужский государственный университет им.К.Э. Циолковского |
ID Code: | 12943 |
Deposited On: | 02 Окт 2024 07:11 |
Последнее изменение: | 02 Окт 2024 07:11 |
Repository Staff Only: item control page