Дуань, Сяоли (2024) Понимание комического в русской и китайской лингвокультурах. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 236-242. ISSN 1994-3725
PDF
- Опубликованная версия
878kB |
Абстракт
Кросскультурное исследование вопросов теории комического нуждается в дальнейшем развитии. Определение лингвокультурных особенностей комического основано на трех важнейших критериях: субъект и причина смеха; объект смеха, то есть то, над чем смеются; а также языковые средства, используемые для достижения комического эффекта
Абстракт (англ.)
The study of the theory of the comic from the point of view of linguocultural studies needs further development. We argue that determining the linguocultural features of the comic requires understanding three crucial criteria: the subject and object of laughter, the cause of laughter, i.e. what is being laughed at, and the linguistic means used to achieve the comic effect
Тип объекта: | Статья |
---|---|
Сведения об авторах: | ДУАНЬ Сяоли – aспирант Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, высшая школа перевода (119192, г. Москва, Ломоносовский проспект, 27) |
Ключевые слова: | лингвокультурологическое понимание комического, фрейм, объект комического, языковые средства |
Ключевые слова (англ.): | comprehension of the comic, linguocultural features, frame, object of the comic, linguistic means |
Категории: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'1 Лингвистика в целом. Общее языкознание Общая теория знаков применительно к лингвистике. 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода. |
Подразделения: | Университеты > Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова |
ID Code: | 12949 |
Deposited On: | 02 Окт 2024 07:55 |
Последнее изменение: | 02 Окт 2024 07:55 |
Repository Staff Only: item control page