Перевод "по мотивам" как один из культурообразующих факторов

Гарусова, Е.В. (2012) Перевод "по мотивам" как один из культурообразующих факторов. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 36-40. ISSN 1994-3725

[thumbnail of Вестник_ТвГУ._Серия_Филология._2012.__24._Выпуск_4._С.36-40_.pdf]
Предварительный просмотр
PDF - Опубликованная версия
777kB

Абстракт

Обсуждаются вопросы перевода «по мотивам», развития теории перевода и осуществления переводческой деятельности в разных странах с лингвокультурологической точки зрения

Абстракт (англ.)

The article discusses the issues of «theme» translation, translation theory development and translation activity in different countries from the lingvocultural perspective

Тип объекта:Статья
Сведения об авторах:Гарусова Елена Владимировна- кандидат филологических наук, доцент кафедры теории языка и перевода Тверского государственного университета
Ключевые слова:перевод «по мотивам», буквальный перевод, вольный перевод, адаптационная переводческая позиция, эквивалентность перевода
Ключевые слова (англ.):«theme» translation, word-for-word translation, sense-for-sense translation, translator’s position, translation equivalence
Категории:8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода.
Подразделения:Университеты > Тверской государственный университет
ID Code:2498
Deposited On:08 Янв 2017 08:24
Последнее изменение:08 Янв 2017 08:24

Repository Staff Only: item control page