Перевод как процесс и как результат: основные положения моделирования

Масленникова, Е.М. (2012) Перевод как процесс и как результат: основные положения моделирования. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 88-95. ISSN 1994-3725

[thumbnail of Вестник_ТвГУ._Серия_Филология._2012.__24._Выпуск_4._С.88-95_.pdf]
Предварительный просмотр
PDF - Опубликованная версия
822kB

Абстракт

Модель рассматривается как структурная система; структура понимается как последовательность между элементами системы. Моделирование перевода касается установления инвариантных отношений между текстами, разрешения взаимного отношения между ними и внутреннего (смыслового, информационного, идейного, образного) и внешнего упорядочивания элементов в тексте перевода по отношению к элементам оригинала

Абстракт (англ.)

The present article deals with text comminucation. It considers aspects of text-modeling and (re)construction of mental models when translating fiction

Тип объекта:Статья
Сведения об авторах:Масленникова Евгения Михайловна- кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка Тверского государственного университета
Ключевые слова:моделирование, этапы переводческой деятельности, мир текста, проекция текста, личностный смысл
Ключевые слова (англ.):text-modeling, process of translation, translation (interpretation) as reconstruction of mental models.
Категории:8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода.
Подразделения:Университеты > Тверской государственный университет
ID Code:2516
Deposited On:08 Янв 2017 08:24
Последнее изменение:08 Янв 2017 08:24

Repository Staff Only: item control page