Масленникова, Е.М. (2012) Перевод как процесс и как результат: основные положения моделирования. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 88-95. ISSN 1994-3725
Предварительный просмотр |
PDF
- Опубликованная версия
822kB |
Абстракт
Модель рассматривается как структурная система; структура понимается как последовательность между элементами системы. Моделирование перевода касается установления инвариантных отношений между текстами, разрешения взаимного отношения между ними и внутреннего (смыслового, информационного, идейного, образного) и внешнего упорядочивания элементов в тексте перевода по отношению к элементам оригинала
Абстракт (англ.)
The present article deals with text comminucation. It considers aspects of text-modeling and (re)construction of mental models when translating fiction
Тип объекта: | Статья |
---|---|
Сведения об авторах: | Масленникова Евгения Михайловна- кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка Тверского государственного университета |
Ключевые слова: | моделирование, этапы переводческой деятельности, мир текста, проекция текста, личностный смысл |
Ключевые слова (англ.): | text-modeling, process of translation, translation (interpretation) as reconstruction of mental models. |
Категории: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода. |
Подразделения: | Университеты > Тверской государственный университет |
ID Code: | 2516 |
Deposited On: | 08 Янв 2017 08:24 |
Последнее изменение: | 08 Янв 2017 08:24 |
Repository Staff Only: item control page