Гарусова, Е.В. (2010) "Translatio" и "traductio" как переводческая оппозиция. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (3). С. 10-17. ISSN 1994-3725
Предварительный просмотр |
PDF
- Опубликованная версия
10MB |
Абстракт
Обсуждаются вопросы вариативности перевода и ее причин. Лингвокультурологическая теория перевода, в рамках которой вводится оппозиция "translatio - traductio", учитывает экстралингвистические (социокультурные) факторы, что допускает и предполагает наличие нескольких вариантов перевода одного оригинала
Абстракт (англ.)
Translation variability and its causes are discussed. The lingua-cultural theory of translation, introducing the "translatio - traductio" opposition, through taking into account extralinguistic (sociocultural) factors admits and presupposes translation variants of the source text
Тип объекта: | Статья |
---|---|
Сведения об авторах: | ГАРУСОВА Елена Владимировна - канд. филол. наук, асе. каф. теории языка и межкульт, коммуникации ТвГУ |
Ключевые слова: | вариативность перевода, «трансляция - традукция», лингвокультурологическая теория перевода, экстралингвистические факторы, текст оригинала, текст перевода, перевод как переписывание, заказчик/инициатор перевода, переводческая позиция |
Ключевые слова (англ.): | translation variability, "translatio - traductio" opposition, lingua-cultural theory of translation, extralinguistic factors, source text, target text, translation as rewriting, initiator of translation, translator's position |
Категории: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода. |
Подразделения: | Университеты > Тверской государственный университет > Факультеты > ИЯиМК > Кафедра теории языка и межкультурной коммуникации |
ID Code: | 3392 |
Deposited On: | 08 Янв 2017 08:32 |
Последнее изменение: | 08 Янв 2017 08:32 |
Repository Staff Only: item control page