Функционально-интерпретационный подход к переводу игры слов в художественном тексте

Колосова, П.А. (2013) Функционально-интерпретационный подход к переводу игры слов в художественном тексте. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (5). С. 197-204. ISSN 1994-3725

[thumbnail of Вестник_ТвГУ._Серия_Филология._2013.__24._Выпуск_5._С._197-204.__.pdf]
Предварительный просмотр
PDF - Опубликованная версия
833kB

Абстракт

В статье выявление функций игры слов в художественном тексте представлено в качестве ключевого этапа предпереводческого анализа. Способы перевода дифференцируются по степени их адекватности для каждого из функциональных типов

Абстракт (англ.)

The paper reveals connections between functional types of wordplay in fiction and the most adequate ways of wordplay translation

Тип объекта:Статья
Сведения об авторах:КОЛОСОВА Полина Алексеевна – аспирант кафедры английской филологии, ассистент кафедры языка и перевода Тверского государственного университета
Ключевые слова:игра слов, функция, художественный текст, герменевтика, содержание, смысл, перевод
Ключевые слова (англ.):wordplay, pun, hermeneutics, functions, fiction, meaning, message, translation
Категории:8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 80 Общие вопросы лингвистики и литературоведения. Филология > 801 Просодия. Стихосложение. Вспомогательные науки и источники филологии > 801.7 Вспомогательные филологические дисциплины. Критика текстов. Герменевтика. Экзегеза > 801.73 Герменевтика. Толкование и критика текста
8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода.
Подразделения:Университеты > Тверской государственный университет
ID Code:3519
Deposited On:08 Янв 2017 08:33
Последнее изменение:08 Янв 2017 08:33

Repository Staff Only: item control page