Юридический перевод в условия унификации терминологии частного права в юридическом пан-европейском языке

Власенко, С.В. (2015) Юридический перевод в условия унификации терминологии частного права в юридическом пан-европейском языке. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 222-234. ISSN 1994-3725

[thumbnail of Вестник_ТвГУ._Серия_Филология._2015.__4._С._222-234.__.pdf]
Предварительный просмотр
PDF - Опубликованная версия
434kB

Абстракт

В статье рассматриваются некоторые проблемы юридического перевода, обусловленные становлением юридического пан-европейского английского и его активной унификацией. Цель статьи состоит в приоритезации тех проблем юри-дического перевода, которые, являясь лингвистическими по форме, влияют на сущностное понимание терминологии, правовых норм и их дефиниций в вещном праве ЕС, и, вследствие этого, обременяют межъязыковую правовую коммуникацию. Примеры перевода терминологии иллюстрируют не только сложности установления смысловых отношений между переводимыми юридическими понятиями, но и выявление коррелятивности терминологии, обозначающей имущественные отношения в ЕС

Абстракт (англ.)

The paper features a number of legal translation problems caused by the shaping of the Pan-European legal English and its rapid unification. In so doing, the paper aims at prioritizing those challenges associated with legal translation, which are seemingly linguistic by form, but affect the substantive comprehension of terminologies, legal norms and their definitions in the EU property law and, thus burden legal communica-tion handled cross-linguistically. The examples given illustrate complications not only in establishing semantic relations between legal concepts to be translated, but also in identifying correlations among technical terms denoting proprietary relations within the EU

Тип объекта:Статья
Сведения об авторах:ВЛАСЕНКО Светлана Викторовна – кандидат филологических наук, доцент факультета права Национального исследовательского ун-та «Высшая школа экономики» при Правительстве РФ (НИУ ВШЭ, Москва)
Ключевые слова:лингвоареальная вариативность, правовая коммуникация, правовой узус, семантические отношения, терминология вещного права, юридический английский язык, юридический евроанглийский язык, юридический пан-европейский английский, юридический русский язык, юридическая терминология ЕС
Ключевые слова (англ.):EU legal terminology, legal communication, legal English, legal Euro-English, legal Russian, legal usage, linguistic areals variability, Pan-European legal English, property law terminologies, semantic relations
Категории:8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 811 Языки естественные и искусственные > 811.1 Индоевропейские языки в целом > 811.11 Германские языки > 811.111 Английский язык
Подразделения:Университеты > Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики"
ID Code:5769
Deposited On:08 Янв 2017 08:52
Последнее изменение:08 Янв 2017 08:52

Repository Staff Only: item control page