Особенности перевода реалий на английский и немецкий языки в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин»

Явари, Ю.В. (2016) Особенности перевода реалий на английский и немецкий языки в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 304-310. ISSN 1994-3725

[thumbnail of Вестник_ТвГУ._Серия_Филология._2016.__2._С._304-310.__.pdf]
Предварительный просмотр
PDF - Опубликованная версия
337kB

Абстракт

При переводе реалий существуют две основные трудности: отсутствие в пере-водящем языке эквивалента и необходимость сохранить особый национальный и/или исторический колорит. Данная статья анализирует и сравнивает способы передачи реалий в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин» на английский и немецкий языки

Абстракт (англ.)

There are two main difficulties in translating the realia: the absence of the equivalent in the target language and the necessity to preserve the specific national and/or histor-ical colour. This article analyses and compares the means of the realia translation into English and German in the A. Pushkin’s novel «Eugen Onegin».

Тип объекта:Статья
Сведения об авторах:ЯВАРИ Юлия Владимировна – старший преподаватель кафедры иностранных языков Тверского государственного технического университета
Ключевые слова:слова-реалии, национальный и/или исторический колорит, перевод реалий, способы передачи реалий, транслитерация, транскрипция, калька, описательный перевод, приблизительный перевод, контекстуальный перевод, родовидовая замена, функциональный аналог
Ключевые слова (англ.):realia-words, translation of realia, national and/or historical colour, means of the realia translation, transcription, transliteration, calque, descriptive translation, approximate translation, context translation, generalization, functional analogue
Категории:8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'37 Семантика. > 81'373 Лексикология.
8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода.
Подразделения:Университеты > Тверской государственный технический университет
ID Code:5945
Deposited On:08 Янв 2017 08:53
Последнее изменение:08 Янв 2017 08:53

Repository Staff Only: item control page