Перевод или локализация: разграничение понятий

Колосов, С.А. и Матвеев, И.А. (2016) Перевод или локализация: разграничение понятий. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 169-174. ISSN 1994-3725

[thumbnail of Вестник ТвГУ. Серия Филология. 2016. 4. С. 169-174.pdf]
Предварительный просмотр
PDF - Опубликованная версия
433kB

Абстракт

В статье обсуждается вопрос о терминологическом статусе понятия «локализация» и его отношении к понятию «перевод». Особое внимание уделяется трактовке понятия «локализация» в академической и профессиональной среде. Специфика локализации как разновидности адаптивного транскодирования рассматривается на основе сравнительно-сопоставительного анализа оригинальных и локализованных постеров

Абстракт (англ.)

The article discusses the terminological status of localization in Translation Studies and its relation to the notion of translation per se. It provides an overview of ap-proaches to defining localization in the industry and in the Translation Studies com-munity. The undertaken comparative analysis of original and localized movie posters aims to bring out the specificity of localization as a particular kind of adaptive trans-coding in mediated interlingual and intercultural communication

Тип объекта:Статья
Сведения об авторах:КОЛОСОВ Сергей Александрович – кандидат филологических наук, доцент кафедры теории языка и перевода Тверского государственного университета, МАТВЕЕВ Илья Александрович – магистрант Тверского государственного университета
Ключевые слова:перевод, локализация, адаптация, кинопостер, поликодовый текст, доместикация
Ключевые слова (англ.):translation, localization, adaptation, movie poster, polycode text
Категории:8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода.
Подразделения:Университеты > Тверской государственный университет
ID Code:6378
Deposited On:13 Июн 2017 11:30
Последнее изменение:13 Июн 2017 11:30

Repository Staff Only: item control page