«Гармония» стихотворного перевода как цель и как средство оценки

Раченкова, Л.В. (2017) «Гармония» стихотворного перевода как цель и как средство оценки. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 229-233. ISSN 1994-3725

[thumbnail of Вестник ТвГУ. Серия Филология. 2017. 4. С. 229-233.pdf] PDF - Опубликованная версия
623kB

Абстракт

В статье рассматривается иерархия критериев оценки качества художественного перевода, среди которых высший уровень представляет гармония

Абстракт (англ.)

The article considers the hierarchy of translation quality assessment criteria among which harmony represents the highest level

Тип объекта:Статья
Сведения об авторах:РАЧЕНКОВА Любовь Васильевна – аспирант кафедры теории языка и перевода Тверского государственного университета
Ключевые слова:адекватность, эквивалентность, качество перевода, гармония
Ключевые слова (англ.):adequacy, equivalence, translation quality, harmony
Категории:8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода.
Подразделения:Университеты > Тверской государственный университет > Факультеты > ИЯиМК > Кафедра теории языка и перевода
ID Code:7463
Deposited On:17 Май 2018 11:15
Последнее изменение:17 Май 2018 11:15

Repository Staff Only: item control page