Гендер в художественном переводе

Гудий, К.А. (2018) Гендер в художественном переводе. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (2). С. 206-212. ISSN 1994-3725

[thumbnail of Вестник ТвГУ. Серия Филология. 2018. 2. С. 206-212.pdf] PDF - Опубликованная версия
647kB

Абстракт

Рассматриваются и сравниваются переводы пьесы А.П. Чехова «Вишнёвый сад» с русского языка на французский, выполненные мужчиной и женщиной; анализируется гендерный аспект перевода, а также возможность создания гендерно-нейтрального перевода художественного текста

Абстракт (англ.)

The translations from Russian into French of the play by A.P. Chekhov's "The Cherry Orchard", performed by a man and a woman, are compared and the gender aspect of the translation is analyzed, as well as the possibility of creating a gender-neutral translation of the literary text

Тип объекта:Статья
Сведения об авторах:ГУДИЙ Кристина Александровна – кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры французского языка Тверского государственного университета
Ключевые слова:язык, гендер, женский перевод, мужской перевод, художественный перевод
Ключевые слова (англ.):language, gender, female translation, male translation, literary translation
Категории:8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода.
Подразделения:Университеты > Тверской государственный университет
ID Code:8124
Deposited On:14 Ноя 2018 09:23
Последнее изменение:14 Ноя 2018 09:23

Repository Staff Only: item control page