Колосов, С.А. и Лебедева, А.А. (2018) О переводе единиц терминологического поля «недвижимое имущество». Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 204-209. ISSN 1994-3725
PDF
- Опубликованная версия
513kB |
Абстракт
В статье обсуждается специфика перевода некоторых терминов, обозначающих недвижимое имущество, с русского на английский язык. Степень эквивалентности этих единиц по большей части обусловлена соответствия-ми/несоответствиями правовых систем стран ИЯ и ПЯ, при этом устоявшаяся переводческая практика передачи некоторых терминов не всегда представляется оптимальной. В статье предлагается обоснование валидности ряда переводческих эквивалентов
Абстракт (англ.)
The paper focuses on translation of some real estate terms from Russian into English. The exactness of translation of units under examination is primarily conditioned by correspondence/non-correspondence between domestic and foreign legal systems, while conventional translation equivalents may be inaccurate to a certain degree. The paper attempts to determine validity of specific translation equivalents in the field of real estate
Тип объекта: | Статья |
---|---|
Сведения об авторах: | КОЛОСОВ Сергей Александрович – кандидат филологических наук, доцент кафедры теории языка и перевода Тверского государственного университета, |
Ключевые слова: | юридический перевод, эквивалентность, терминологическое поле, недвижимое имущество |
Ключевые слова (англ.): | legal translation, equivalence, terminological field, real estate |
Категории: | 8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода. |
Подразделения: | Университеты > Тверской государственный университет |
ID Code: | 8409 |
Deposited On: | 28 Янв 2019 12:23 |
Последнее изменение: | 28 Янв 2019 12:23 |
Repository Staff Only: item control page