Нотариальный перевод в свете проблематики юридического перевода: исторический контекст и современные проблемы

Бородина, А.В. (2019) Нотариальный перевод в свете проблематики юридического перевода: исторический контекст и современные проблемы. Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). С. 225-231. ISSN 1994-3725

[thumbnail of Вест.ТвГУ_Филология_2019_4_С.225-231.pdf] PDF - Опубликованная версия
632kB

Абстракт

В статье обсуждаются особенности нотариального перевода в сопоставлении с юридическим переводом. Приводится краткий исторический контекст развития юридического и нотариального перевода в России. Обращается внимание на особенности теоретических и практических подходов к нотариальному переводу в разных странах с учётом различий в статусах юридических переводчиков

Абстракт (англ.)

The paper attempts to discuss specific features of the notary translation as compared with the legal translation. The author provides a brief historical context of legal and notary translation development in Russia and pinpoints key dissimilarities between theoretical and practical approaches to the notary translation in various countries given the status of legal translators in those countries

Тип объекта:Статья
Сведения об авторах:БОРОДИНА Анна Владимировна – аспирант факультета иностранных языков и международной коммуникации, старший преподаватель кафедры экономики пред-приятия и менеджмента, Тверской государственный университет
Ключевые слова:юридический перевод, нотариальный перевод, судебные переводчики, юридические переводчики, юридическая лингвистика
Ключевые слова (англ.):legal translation, notary translation, sworn translators, legal translators, juridical lin-guistics
Категории:8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода.
Подразделения:Университеты > Тверской государственный университет
ID Code:9075
Deposited On:18 Мар 2020 07:52
Последнее изменение:18 Мар 2020 07:52

Repository Staff Only: item control page