LogoTver State University Repository

Стратегии перевода культурных реалий: "одомашнивание" vs "остранение"

Самохина, И.А. (2011) Стратегии перевода культурных реалий: "одомашнивание" vs "остранение". Вестник ТвГУ. Серия: Филология (4). pp. 204-210. ISSN 1994-3725

[img]
Preview
PDF - Published Version
657kB

Abstract

В статье предпринимается попытка анализа факторов, влияющих на выбор стратегии при трансляции культурно-исторических реалий на язык принимающей культуры либо в пользу этой культуры («одомашнивание»), либо в пользу культуры оригинала («остранение»). С позиций филологической герменевтики культурные реалии рассматриваются как элементы, функциональные значимые для освоения содержательности текста.

Abstract (en)

The article is focused on the factors determining the choice of translation strategy for translation of culture-specific realia from source into target language (domesticating or foreignizing). Culture-specific realia as important functional source-text elements are discussed (in hermeneutic approach).

Item Type:Article
Additional Information:САМОХИНА Ирина Анатольевна – аспирант кафедры английской филологии Тверского государственного университета, e-mail: irina.samokhina@gmail.com
Uncontrolled Keywords:культурно-исторические реалии, адаптация в переводе, одомашнивание, остранение, герменевтика.
Keywords (en):culture-specific realia, adaptation in translation, domesticating, foreignizing, hermeneutics.
Subjects:8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 811 Языки естественные и искусственные > 811.1 Индоевропейские языки в целом > 811.11 Германские языки > 811.111 Английский язык
8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 80 Общие вопросы лингвистики и литературоведения. Филология > 801 Просодия. Стихосложение. Вспомогательные науки и источники филологии > 801.7 Вспомогательные филологические дисциплины. Критика текстов. Герменевтика. Экзегеза > 801.73 Герменевтика. Толкование и критика текста
8 Языкознание. Филология. Художественная литература. Литературоведение > 81 Лингвистика. Языкознание. Языки > 81'25 Теория перевода.
Divisions:Университеты > TverSU > Faculties > Inyaz > Кафедра английской филологии
ID Code:1908
Deposited By:INVALID USER
Deposited On:08 Jan 2017 08:19
Last Modified:08 Jan 2017 08:19

Repository Staff Only: item control page